Super8-Spain

Cine en 8 mm / Super8 / Single-8 / DS8

Como filmar en cine                    Super8 shooting

 

Consejos básicos                                 Super 8 film general tips

Sujeta la cámara firmemente, empleando un trípode si fuera necesario. La estabilidad de la toma es una de las características más importantes de los trabajos profesionales.

Ten en cuenta que el fotograma del formato Super8 es muy pequeño, y por eso lo ideal es hacer planos cortos en vez de planos generales: hay un límite de detalle que el pequeño fotograma de Super8 puede registrar en comparación con otros formatos mayores de cine. Generalmente las imágenes más efectivas se consiguen tomando planos medios y cortos.

Asegúrate de que las pilas de tu cámara estén en las mejores condiciones, para que tanto el motor como el fotómetro puedan funcionar de la forma más precisa.

No abuses de las tomas con zoom. Además de poder resultar mareante, los profesionales rara vez mueven el zoom durante la toma.

Cuando filmes en interiores con poca luz y película de alta sensibilidad, no dudes en utilizar un foco o antorcha de luz como relleno, aunque el fotómetro de la cámara esté indicando que la toma tiene "suficiente" luz.

Una vez expuesto, envía a revelar el cartucho lo antes posible al laboratorio.

 

Hold the camera steady. Use a tripod whenever possible. One of the largest factors contributing to professional-quality pictures is steadiness.

Remember that Super 8, with its small frame is a "close-up" medium. There is a limit to the amount of detail that the Super 8 frame can capture when compared to larger film formats, and the comparatively small screen poses some limitations, too.

Often the most effective images are those shot at medium and close-range.

Be sure that your camera's batteries are fresh to ensure proper operation of the motor and built-in meter.

If your camera has a "zoom" lens, use it sparingly.

When shooting interiors with limited light and high-speed film, consider the use of a small "fill light", even if your camera's meter indicated that you have sufficient light for an exposure. This will add depth and detail to your pictures.

Process your film promptly after exposure. Most Super 8 film requires processing by independent laboratories. Contact your local photo dealer or your Kodak representative for a list of laboratories in your area.

Cómo meter el cartucho                    How to insert the cartridge

Solamente hay una forma de intertar correctamente el cartucho de Super8 en la cámara, aunque según el modelo ésta puede cargarse de distinta manera.

Prácticamente en todas las cámaras, el cartucho se inserta de forma que la ventanilla de la película apunte hacia el frente y las letras de la etiqueta puedan leerse.

En muchas cámaras, el cartucho se inserta a través de una puerta lateral. En estos casos hay que meter con cierto ángulo primero la parte frontal, y luego presionar la parte de atrás para encajarla en su sitio. En otros modelos el cartucho se inserta desde atrás, deslizándolo hacia delante.

Nunca fuerces un cartucho en la cámara. Asegúrate de leer antes el manual de instrucciones.

The Super 8 film cartridge fits into a movie camera only one way. However, the manner of loading depends on the camera.

In all Kodak movie cameras, you insert the film cartridge so that the notches face toward the front of the camera and so that the cartridge label will be visible through the window on the side of the camera.

If you have a side-loading camera, insert the cartridge at the angle shown. Then press the back of the cartridge down until it is securely seated.

Never force a cartridge into a camera. In the other camera illustrated, you just slip the cartridge into the back of the camera. Be sure to read your camera instruction manual for specific loading instructions.

Problemas frecuentes                       Common problems

 

Película oscura tras el revelado (completamente sin imágenes):

- Se olvidó quitar la tapa del objetivo antes de filmar.
- Fallo del fotómetro de la cámara o del diafragma automático.

Película oscura tras el revelado (se intuyen las imágenes pero muy oscuras):

- Luz insuficiente al filmar.
- Fallo del fotómetro de la cámara o del diafragma automático.
- Pilas del fotómetro muy gastadas.
- Algún problema o fallo durante el revelado de la película.

Película clara tras el revelado (se ven imágenes pero muy claras):

- Fallo del fotómetro de la cámara o del diafragma automático.

Película totalmente clara tras el revelado:

- Algún problema o fallo durante el revelado.

Imágenes inestables como si saltaran:

Puede deberse a falta de lubricación de la película, lo que ocasiona que no corra suavemente en el proyector, pudiendo llegar a romperse las perforaciones de la película. Conviene lubricar las películas una vez reveladas, con lubricante para películas. Una vez que las perforaciones se han dañado el lubricante no podrá solucionar el problema de la inestabilidad, siendo necesario repararlas o hacer u duplicado de las imágenes. Lubricar la película también ayuda a su conservación.

 

If film is black (absolutely no pictures):

-  Lens cover not removed.
- Malfunction of the camera's lens opening or metering system.

If film is very dark (with only faint indications of pictures):

-  Insufficient light.
- A malfunction of the camera lens opening or metering mechanism.
- A weak or dead meter battery.
- Something unusual in processing or manufacturing.

If film is almost clear (with only faint indications of pictures):

- A malfunction of the camera lens opening or metering mechanism.

If the film is clear (no pictures whatsoever):

- Something unusual in processing.

If the film appears to "jump" or "chatter":

It is the lack of sufficient lubrication on the film that often causes unsteady projection. If the film is not lubricated, some projectors can damage the film perforations. (Kodak film is automatically lubricated during processing by Kodak.) Once the perforations are damaged, lubrication will not solve the problem of unsteadiness. Such damaged areas must then be either spliced out or duplicated. Lubrication also helps prevent drying and warping of film. For protection and long life, film should periodically be cleaned and lubricated.

Continuidad                                          Continuity

Cada vez que filmes procura recordar que estás contando una historia, y toda historia necesita una introducción adecuada, cuerpo y conclusión final (además de continuidad para unir entre sí todas las partes).

La continuidad puede darse de forma natural cuando filmas la acción tal cual sucede y en la misma progresión, o puede ser creada o modificada mediante un montaje posterior, para darle un orden más lógico a las secuencias. Por eso antes de contar cualquier historia conviene tener en cuenta un pequeño guión previo. Piensa en lo que quieres filmar para contar tu historia de la mejor forma.

Contar historias a través de las imágenes es muy fácil. Comienza con una presentación, sigues la acción a medida que se produce (quizá tambien con algunas escenas actuadas para darle mayor impacto) y termina con una o dos escenas como final.

Comenzar y terminar tu película no implica rodar una gran producción. Puede utilizar títulos, rótulos o fotografías.

Un final muy recurrente para contar un día de picnic podría ser, por ejemplo, un niño que se ha quedado dormido en el asiento del coche al regresar a casa.

En una filmación sobre un picnic (para seguir con este ejemplo), un recurso de continuidad podría ser filmar el letrero del parque, justo después de mostrar cómo cargamos el coche y antes de enseñar la llegada al lugar.

Este mismo esquema puede seguirse para todas las historias, ya sean picnics u otro tipo de relatos personales, vacaciones, etc.

Generalmente, puedes conseguir hacer una buena historia siguiendo la acción de forma normal, y ocasionalmente, dirigiéndote a ti mismo.

As you make movies, keep in mind that you are really telling a story. Like any story, your movie needs a proper introduction, a body, and a conclusion - plus, continuity to tie all the parts together.

Continuity may come naturally when you film the action as it happens in it normal progression, or it can be created when you edit the film into logical order later. Before shooting any movie story, it's good to write a plan. Think of what you want to film to help complete your movie story.

Telling stories with your movies is quite easy. You start your movie with a natural introduction, follow the action as it happens, perhaps with a few scenes specially acted out for the sake of your story, and shoot a scene or two for the conclusion.

Starting and concluding your movies need not be a major production. You can use titles or photograph scenes that symbolize your beginning and conclusion.

A handy conclusion of a picnic story would be a scene of junior fast asleep in the car after a rigorous workout.

In a picnic movie, storytelling continuity could be achieved by a short title shot of the park sign between the car-loading introduction and the arrival at the picnic area, where mom spreads the tablecloth on the table.

You can apply the movie-story format to all your personal movies, whether they are of a family picnic, a vacation trip, or any other event.

Usually, you can make a good movie by confining you filming to normal proceedings and doing an occasional bit of directing of your own to keep the story moving along.

Duración de las tomas                         Scene length

La naturaleza del tema determina la longitud de las escenas. Variar la longitud de las tomas es normal, ya que normalmente se filman personas distintas haciendo tareas diferentes.

Puedes filmar una toma larga durante 10-13 segundos, o 15 si estás realizando una panorámica o ves que realmente la secuencia lo necesita. Una toma media debería durar 8-10 segundos normalmente, una corta, no más de 5.

Imagina que estás filmando un grupo de boy scouts mientras instalan su campamento. Seguramente comenzarás con una toma larga para situar la acción. Después, una toma de duración media de uno de los boy scouts encargándose de la instalación del equipo de gas. Finalmente, una toma corta de otro prendiendo la llama. 

Debido a lo simple de estas actividades seguramente no te harán falta planos de más de 5 segundos para mostrar en cada momento lo que quieres.

La longitud de las tomas es también un recurso para enfatizar el tipo de acción que estás filmando. Para acentuar una acción rápida, puedes recurrir a muchas tomas muy cortas y seguidas, de 2-3 segundos. Para una acción más tranquila o para retratar sujetos muy pausados, puedes emplear pocas escenar muy largas, de unos 12 segundos.

La mayoría de tus tomas seguramente tendrán entre 5 y 13 segundos. Un uso excesivo de tomas muy cortas puede cansar a la audiencia, y por el contrario, una sucesión de tomas de más de 13 segundos pueden inducir al aburrimiento. 

No dudes en combinar escenas cortas y largas, pero asegurándote de que cada una de ellas tiene justo la duración necesaria para mostrar lo que quieres.

Un cartucho de 50 pies (15 metros) de película Super8 es normalmente suficiente para 20 ó 24 tomas, dependiendo del tema. Cuando consigas que todas las escenas filmadas sean válidas e interesantes, te darás cuenta de lo que serás capaz de hacer con 15 metros.

The nature of your subject should determine scene lengths. Because you film different subjects doing different things, varying the scene length almost comes naturally.

You might film a long scene for about 10 to 13 seconds - occasionally up to 15 seconds if you're panning across a scene, or if you think the scene requires it. A medium scene may last 8 to 10 seconds; a short scene, no longer than 5.

Suppose you're filming a group of Boy Scouts building a campfire. You would probably start with a long scene to establish what's going on and to record the parade of stick bearers. When you've adequately covered this, you might film a medium-length scene of one of the Scouts arranging the fuel in regulation campfire style. Finally, you could film a short scene of a Scout's hand applying a flaming match to the kindling.

Because of the simplicity of this action, a 5-second or shorter scene is probably all you'd need to get the message across.

Scene length is also a handy device for emphasizing the type of action you're filming. To accentuate fast action, include many short scenes about 2 or 3 seconds long. For lazy, slow, plodding subjects, you might take one or two scenes about 12 seconds long.

Most of your scenes will probably run from 5 to 13 seconds. Too many short, 5-second scenes may leave your audience exhausted, or a succession of scenes running longer than 13 seconds may induce slumber.

Strive for variety in scene length, with short scenes following long scenes, and with each scene lasting just long enough to contribute its special piece of action.

A 50-foot roll of super 8 or 8mm movie film is long enough for an average of 20 to 24 scenes. Sometimes you may get fewer or more scenes, depending on your subject material. When you consider that each of the 20 to 24 scenes is a "moving snapshot," you really capture quite a bit on one roll of film.

Distancia entre cámara y sujeto       Camera-to-subject distance

Es importante tener en cuenta el tamaño del sujeto, cuando hablemos de la distancia entre éste y la cámara.

Para filmar personas, un primer plano es una toma filmada a menos de 2 metros y en la que se muestran sólo su cabeza y parte de los hombros. Sin embargo, un primer plano de algo de mayor tamaño, como la Estatua de la Libertad, es necesario tomarlo desde una distancia muchísimo mayor.

Para la mayoría de nuestras filmaciones caseras, cualquier cosa fotografiada entre 2 y 8 metros es un plano medio, con la cámara cubriendo una altura de unos 2 metros. Un plano general estaría filmado a una distancia superior.

Es importante mezclar planos cortos, medios y largos para dar variedad. Una buena costumbre es comenzar mostrando una secuencia que sirva para ubicar la acción, lo que normalmente se consigue con un plano general, pero también es posible hacerlo con un primer plano para mostrar un detalle de esa acción.

Recuerda que intercalar primeros planos añaden variedad, impacto y dan interés.

Para saber cuándo variar los diferentes tamaños del plano es necesario echar mano del sentido común e imaginación. Simplemente insertando esas partes de la escena que necesitas mostrar en cada momento, estarás utilizando varios tipos de plano según tus necesidades.

Por ejemplo, imagina cómo contarías el relato de una tarde de pesca:

Primero, seguramente necesitarías un plano general de tu padre mientras, acompañado por el perro, busca un punto para comenzar a pescar. El plano general mostraría la zona para poder identificar el lugar adecuadamente.

Después, seguramente querrás filmar un plano medio que muestre a tu padre preparando el carrete y la caña. Continúa esta escena con un primer plano de sus manos al lanzar el anzuelo. Un primer plano como este es suficiente para mostrar los elementos esenciales de la acción.

Continúa con un plano medio de tu padre, un plano lejando del perro, un primer plano del perro quedándose dormido, etc, hasta el primer plano que muestre las capturas al final de la jornada. 

When talking about subject distance, it's important to also talk about subject size.

When your subjects are people, a close-up is a scene taken from 6 feet or closer and intended for a head-and-shoulders shot.

However, a close-up shot of something much larger, such as the Statue of Liberty, would be filmed from a distance much greater than 6 feet.

For most of your home movies, anything filmed at a distance of 6 to 25 feet is a medium shot, with your camera covering a height of about 6 feet. A long shot would be any scene filmed from beyond 25 feet.

The important thing to remember is to intermix long, medium, and close-up shots for variety. A good rule of thumb for your filming is to start a movie sequence with a shot to establish the action. The most common establishing shot is a long-distance shot to show the whole setting, but it could also be a close-up to show one aspect of the action. Then follow with a related scene shot from a different distance.

Keep in mind that close-ups add variety, impact, and interest. So, use them often when they're appropriate.

To know when to vary your filming distances, it's necessary only to apply imagination and common sense. By including only those parts of the scene you actually need, you'll automatically change your shooting distances as your needs change.

For instance, consider how you might take a movie of Dad's afternoon fishing trip:

First you'd probably establish the setting with a long-distance shot of Dad and the family dog walking up to a choice fishing spot. The long-distance shot includes just enough of the surroundings to identify the locale.

Then you might film a medium-distance shot of Dad setting down his fishing tackle and his rod and reel. Follow this scene with a close-up of his hands baiting the fishhook. A close-up like this shows only the essential elements for that scene.

Continue with a medium-distance shot of Dad throwing out his line, a long-distance shot of the dog and him waiting for a bite, a close-up of the dog falling asleep, and so on, until the close-up of the catch at the end of the day.

Insertos                                                Cutaways

Se trata de abandonar por un momento la escena principal de la acción para enseñar momentáneamente otra cosa. En el ejemplo anterior mencionábamos un primer plano del perro dormido, y este podría ser un buen inserto: La cámara deja dejaría de mostrarnos la pesca para enseñarnos lo que hace el perro en ese momento mientras el padre espera a que piquen el anzuelo.

Insertos como este añaden interés y variedad a la acción principal.

In a cutaway, you simply leave the main action for a brief scene to film something else that's related to your movie. In the preceding example, we mentioned a close-up of the dog falling asleep. This is a good cutaway. The camera left the fishing itself and concentrated on the sleeping dog as Dad waited for a bite.

Cutaways like this, or of excited crowd reaction and other sidelights at a sporting event, add interest and variety to the main action.

Secuencias                                           Sequences

Para dar riqueza a la continuidad de tu historia, filma secuencias de una misma acción.

En una secuencia filma una serie de escenas dentro de la acción principal, en vez de una sola. El cineasta puede fotografiar varios aspectos de la acción desde distintos ángulos o distancias para darle más interés al conjunto.

To enrich the continuity of your movie story, make sequences of related action.

In a movie sequence you film a series of scenes of the action instead of just one scene. The moviemaker can film various aspects of the action from several different camera angles and filming distances to help tell part of the movie story in an interesting way.

Ángulo de cámara                               Camera angle

Para añadir variedad, filma desde distintos ángulos. Puedes comenzar con un plano medio y acercar la cámara a la cara de un sujeto para terminar con un primer plano pero cambiando el ángulo.

Cada vez que varíes la distancia desde la que disparas, conviene cambiar también a un ángulo completamente distinto.

 

Si estás mostrando una película con varias actividades dentro de un mismo área pequeña, conviene cambiar el punto desde el que filmas cada vez que muestres otra actividad, en vez de mantenerte en el mismo punto y variar la dirección de la cámara.

De todas formas, si estás filmando a través de un área grande, lo mejor es que no cambies el lado desde el que filmas al sujeto.

Por ejemplo, si estás mostrando una excursión a través del monte, debes procurar que los sujetos se muevan siempre en la misma dirección dentro del encuadre, o parecerá que están regresando hacia atrás.

Después, cuando los protagonistas de tu historia hayan llegado a su destino y vuelvan a casa en sentido contrario, filmalos desde el lado contrario para que fluyan en la dirección contraria.

For even more variety in your movie story, shoot from different camera angles. You might shoot head-on for a medium shot, and then move in for a close-up, but at a new angle. Whenever you change filming distance, you should also consider changing the camera angle.

 

If you're making movies of activities within a relatively small area, it's often a good idea to change your viewpoint to accommodate the changing scene. Shoot from either side of your subject, or change from one side to the other if it gives you the best angle to show what is important to the story.

However, when making a movie across an extended area, best results are usually obtained if you don't vary your viewpoint form one side of your subject to the other.

For instance, if you're making a movie of a hike in the woods, it's a good idea to show your subjects always traveling in the same direction. This makes the sequence flow in a logical manner. After your subjects have reached their destination and you've filmed on-the-spot activities, such as a picnic, you can show your subjects heading in the opposite direction and returning to their starting point. Constantly changing the viewpoint and direction of travel can make your movie look fragmented and may confuse your audience.